Redactie: Erik Dams en Marc van Oostendorp; uitgave: Genootschap Onze Taal
Taalpost is ook online te lezen: www.taalpost.nl/texts/archief.html.
- Een Zweeds echtpaar is een juridische strijd aangegaan om hun zoontje Q te mogen noemen.
(Bron: Het Belang van Limburg)
- De Amerikaanse taaljournalist William Safire buigt zich over de geschiedenis van war of necessity en war of choice.
(Bron: New York Times)
- Vertalers kunnen overheden helpen om in elke taal duidelijke informatie te geven over de Mexicaanse griep.
(Bron: Global Watchtower)
In een artikel in De Telegraaf stond gisteren de zin "Toch zijn al die fijne technieken niet feilbaar." Daar klopt iets niet: het zou juist niet onfeilbaar moeten zijn. Feilbaar betekent 'vatbaar voor fouten, onderhevig aan vergissing' ('niet volmaakt' dus); onfeilbaar betekent juist 'volmaakt, nooit falend'. Als je onfeilbaar combineert met een ontkenning als niet of niemand, ontstaat de betekenis 'niet volmaakt, weleens falend'. Dat is bijvoorbeeld het geval in de zinnen 'Ook de moderne techniek is niet onfeilbaar' en 'Niemand is onfeilbaar.'
In feilbaar zit het woord feilen ('falen', 'zich vergissen'). Feilbaar heeft dus op zichzelf een 'negatieve' betekenis (wat feilbaar is, is 'niet perfect'). Sommige mensen herkennen deze negatieve betekenis van feilbaar niet meer, en schrijven daarom zinnen als die hierboven. Daar staat dus eigenlijk: 'Toch zijn al die fijne technieken niet vatbaar voor fouten', oftewel: ze werken foutloos. Wél mogelijk is 'Toch zijn al die fijne technieken niet feilloos'; feilloos betekent 'zonder fouten, volkomen juist'.
Op de website van Onze Taal worden vergelijkbare ontkenningen besproken, zoals 'Vrijspraak is niet denkbeeldig'.
Ruud Hendrickx wordt de nieuwe Vlaamse hoofdredacteur van Van Dale. Samen met Ton den Boon, de Nederlandse hoofdredacteur, zal hij nieuwe woorden- en jaarboeken maken. Hendrickx blijft daarnaast taaladviseur van de VRT, de publieke Vlaamse radio- en televisieomroep. Hij schreef het zogeheten taalcharter voor de VRT en stelde de taalwebsite van de omroep samen.
In een interview door Siska Schoeters van VRT-radiozender Studio Brussel laat Hendrickx weten dat hij meer Vlaamse woorden en uitdrukkingen in Van Dale wil opnemen. Als voorbeelden geeft hij griepcommissaris en onschuldige kinderhand.